礼记译解.pdf

礼记译解.pdf
 

书籍描述

编辑推荐
《礼记译解(繁体竖排版)(套装上下册)》是中国古典名著译注丛书之一。

目录
上册
前言
曲礼上第一
曲礼下第二
檀弓上第三
檀弓下第四
王制第五
月令第六
曾子问第七
文世子第八
礼运第九
礼器第十
郊特牲第十一
内则第十二
玉藻第十三
明堂位第十四
丧服小记第十五
下册:
大傅第十六
少仪第十七
学记第十八
乐记第十九
难记上第二十
难记下第二十一
丧大记第二十二
祭法第二十三
祭羲第二十四
祭统第二十五
经解第二十六
哀公问第二十七
仲尼燕居第二十八
孔子间居第二十九
坊记第三十
中庸第三十一
表记第三十二
经衣第三十三
奔丧第三十四
问丧第三十五
服问第三十六
问傅第三十七
三年问第三十八
深衣第三十九
投壶第四十
儒行第四十一
大学第四十二
冠羲第四十三
羲第四十四
乡食洒羲第四十五
射羲第四十六
燕羲第四十七
聘羲第四十八
丧服四制第四十九

文摘
富贵的人知道爱好礼,就能不骄傲,不奢淫;贫贱的人知道爱好礼,就能心裹不卑怯。
人生十年曰幼,学;二十曰弱,冠;三十日壮,有室;四十日强,而仕;五十日艾,服官政;六十曰耆,指使;七十日老,而传;八十九十日耄;七年日悼。悼与耄虽有罪,不加刑焉。百年日期,颐。
【译解】男人生十岁为幼,专心学习。二十岁为弱,举行加冠礼,表示成人。三十岁为壮,结婚有了家室。四十岁为强,出仕做官。五十岁为艾,主管部门行政事务。六十岁为耆,指挥支使别人。七十岁为老,把工作交给别人,把家事传给子孙。八十岁九十岁为耄,七岁为悼。悼和耄即使有罪,也不加刑罚。一百岁称为期,由人细心供养。
大夫七十而致事。若不得谢,则必赐之几杖,行役以妇人,适四方,乘安车。自称日老夫,于其国则称名。越国而问焉,必告之以其制。
【译解】大夫一级的官员到了七十岁,就要把职务上交而退休。假如国君不许可谢任辞去,就一定要赏赐他凭几和拐杖;出门办事由妇女扶持照料;往四方远地,乘坐安稳小车。可以自称老夫,不过,在本国裹还是要自称名的。出国访问,一定要把那国的制度告诉他。

内容简介
《礼记译解(繁体竖排版)(套装上下册)》内容简介:自从东汉学者郑玄分别给仪礼、周礼、礼记做了注解之后,才有了“三礼”名称。仪礼记的是冠、婚、丧、祭、饮、射、燕、聘、觐的具体仪式;周礼是通过记述三百多种职官的职务,从而展开对社会政治制度的设想;而礼记的内容则侧重于阐明礼的作用和意义。西汉时期,仪礼取得了经的地位,而有关礼的一些“记”气仅是仪礼的从属性的数据。王莽执政,周澧列为官学,被视为经典,东汉时期虽排之于官学之外,而已传习于世。漠末礼记独立成书,此后讲习礼记的渐多,到了唐代,开始取得了经典的地位。从汉末到明、清,就三礼来说,礼记的地位越来越高。尽管仪礼、周礼两书的体例比较完整,而澧记是部没有什么体例可言的儒学杂编,取得经典地位也最晚,但从对社会、对人们思想的影响来说,澧记远比仪澧、周礼为大,这是一个值得注意的历史现象。

购买书籍

当当网购书 京东购书 卓越购书

PDF电子书下载地址

相关书籍

搜索更多