纳尼亚传奇全集.pdf

纳尼亚传奇全集.pdf
 

书籍描述

内容简介
风靡全球的《纳尼亚传奇》系列是由英国著名文学家C•S•刘易斯于20 世纪50 年代创作,此系列出版问世,便大受欢迎,影响甚远,被誉为奇幻文学与儿童文学的重要里程碑。
《纳尼亚传奇》系列,共包括七部作品:《魔法师的外甥》、《狮子、女巫和魔衣柜》、《马儿与少年》、《卡斯宾王子》、《“黎明”号的远航》、《银椅子》、《最后的决战》。书中架构了一个神奇的王国,各自独立的故事串联起这个王国的千年兴衰史,这些故事中所传达的爱、希望、勇气与信心是现代社会所逐渐被忽略的,书中摆脱教条式的语言,用生动的情结将这些概念深植人心。
《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J•K•罗琳都曾表示自己深受C•S•刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……

海报:

编辑推荐
“最伟大的牛津人”、一代宗师C•S•刘易斯写给孩子们的奇幻经典。《纳尼亚传奇全集(中文全译本)》系列集神话、童话和传奇为一体,被誉为第二次世界大战以后英国最伟大的儿童文学作品。《纳尼亚传奇全集(中文全译本)》在英美世界几乎是家喻户晓的儿童读物,也被一些批评家、出版商和教育界人士公认为20世纪最佳儿童图书之一。本套装为中文全译本,包括英文原版七册的内容,《魔法师的外甥》、《狮子、女巫和魔衣柜》、《马儿与少年》、《卡斯宾王子》、《“黎明”号的远航》、《银椅子》、《最后的决战》,《纳尼亚传奇全集(中文全译本)》由一位译者耗时两年多精心翻译而成。

作者简介
C•S•刘易斯(Clive Staples Lewis,1898-1963),出生于北爱尔兰首府贝尔法斯特的一个新教家庭,但长年居住于英格兰,是威尔士裔英国知名作家及护教士。他以儿童文学经典《纳尼亚传奇》系列闻名于世,此外他还写作了其他神学著作、中世纪文学研究等诸多作品。
刘易斯小时候因讨厌学校,只接受家庭教师授课。1916 年他获奖学金进入牛津大学就读,期间曾应征入伍参与第一次世界大战。1925 年起,他在牛津大学莫德林学院担任研究员,任教期间,他参加名为“吉光片羽(The Inklings)”读书会,并结识牛津大学英国文学教授N•柯格希尔,以及著名的《魔戒》作者J•R•R•托尔金,这场相遇改变了他整个人生。
1954 年,他当选为剑桥大学中世纪与文艺复兴期英国文学讲座教授,所写文学批评论文已成传世之作。他是一位甚受学生爱戴的老师。而他写作的神学和具神学深度的文学作品早已脍炙人口。其重要作品有:《纳尼亚传奇系列》、《太空三部曲》、《痛苦的奥秘》、《返璞归真》、《四种爱》等。

目录
上册

Book Ⅰ 魔法师的外甥
第一章 进错门....................................................................... 002
第二章 迪戈里和他的舅舅..................................................... 010
第三章 世界之间的树林......................................................... 018
第四章 铃与锤....................................................................... 026
第五章 悲惨之语.................................................................... 034
第六章 安德鲁舅舅遇到麻烦了.............................................. 042
第七章 发生在前门的事件..................................................... 050
第八章 路灯柱旁的战斗......................................................... 057
第九章 纳尼亚的缔造............................................................. 064
第十章 第一个笑话及其他..................................................... 072
第十一章 迪戈里和他舅舅都遇到了麻烦................................ 079
第十二章 草莓的历险............................................................. 087
第十三章 不期而遇................................................................ 095
第十四章 种下守护之树......................................................... 102
第十五章 这个故事的结局,其他故事的开始......................... 109

Book Ⅱ 狮子、女巫和魔衣柜
第一章 露西进入魔衣柜......................................................... 116
第二章 露西首探纳尼亚......................................................... 120
第三章 埃德蒙与魔衣柜......................................................... 127
第四章 土耳其软糖................................................................ 132
第五章 回到柜门这一边......................................................... 138
第六章 进入森林.................................................................... 144
第七章 在河狸家度过的时光.................................................. 150
第八章 饭后发生的事情......................................................... 157
第九章 女巫的宫殿................................................................ 164
第十章 魔法开始失灵............................................................. 170
第十一章 阿斯兰快要到了..................................................... 177
第十二章 彼得的首次战斗..................................................... 183
第十三章 创始之初的深奥魔法.............................................. 189
第十四章 女巫的胜利............................................................. 195
第十五章 来自亘古的更深奥的魔法....................................... 201
第十六章 塑像的来历............................................................. 207
第十七章 捕猎白鹿................................................................ 213

Book Ⅲ 马儿与少年
第一章 夏斯塔准备出行......................................................... 220
第二章 路边历险.................................................................... 229
第三章 在塔西班城门口......................................................... 239
第四章 夏斯塔邂逅纳尼亚人.................................................. 247
第五章 科林王子.................................................................... 256
第六章 夏斯塔在墓地............................................................. 265
第七章 阿拉维斯在塔西班..................................................... 272
第八章 在提斯洛克的密室..................................................... 281
第九章 穿越沙漠.................................................................... 289
第十章 南马尔什的隐士......................................................... 298
第十一章 不请自来的同路人.................................................. 307
第十二章 夏斯塔在纳尼亚..................................................... 315
第十三章 在安发德的战斗..................................................... 323
第十四章 布里如何成为一匹更睿智的马................................ 331
第十五章 可笑的拉巴达西..................................................... 339

下册

Book Ⅳ 卡斯宾王子
第一章 岛 国....................................................................... 348
第二章 古代藏宝室................................................................ 354
第三章 矮 人....................................................................... 362
第四章 矮人讲述卡斯宾王子的故事....................................... 368
第五章 卡斯宾山中历险......................................................... 377
第六章 藏身于荒野之间的人们.............................................. 386
第七章 古老纳尼亚陷入险境.................................................. 392
第八章 他们如何离开岛屿..................................................... 400
第九章 露西的所见所闻......................................................... 409
第十章 狮王归来.................................................................... 418
第十一章 狮王咆哮................................................................ 427
第十二章 巫术与即刻的刑罚.................................................. 435
第十三章 大帝运筹帷幄......................................................... 444
第十四章 决战沙场................................................................ 452
第十五章 阿斯兰在空中开了一扇门....................................... 461

Book Ⅴ “黎明”号的远航

Book Ⅵ 银椅子

Book Ⅶ 最后的决战

序言
经过两年多不懈的努力,“纳尼亚”系列经典的译文终于杀青了!这时,我既感到完成任务的轻松与喜悦,又隐隐感到一丝不舍。以前,也曾经读过“纳尼亚”系列,但那时是一目十行,不求甚解。翻译则不同,不仅要对作者的思想和时代背景有较深入的了解,而且要尽量将其语言风格表达出来。这大概就是翻译所谓的“神似”与“形似”吧。
C•S•刘易斯可以称得上是一代宗师,被誉为“最伟大的牛津人”。他博学多才,著述颇丰。有人说,“纳尼亚”系列是“儿童的圣经”。要想读懂这套传奇故事,我们就必须对作者的信仰历程有所了解。
刘易斯的父母都是虔诚的新教徒。刘易斯出生后不久,就在爱尔兰的教会受洗。由于青少年时期的叛逆,他曾一度远离了自己的信仰。后来,在《魔戒》的作者、好友托尔金和其他朋友的影响下, 32岁时他又回到了上帝的怀抱。回归信仰之后,刘易斯创作出了许多不朽的传世之作。
在“纳尼亚”的奇幻世界中,那位无所不在的狮子阿斯兰正是耶稣的化身。狮子是百兽之王,而圣经启示录则称耶稣为“犹大支派中的狮子”、“万王之王”。刘易斯藉着一系列的故事,轻松地阐释了上帝创造宇宙、魔鬼诱使人类犯罪、耶稣为罪人赎罪舍命、然后从死里复活等基督教教义。
刘易斯曾广泛涉猎欧洲的神话,因此“纳尼亚”系列经典中也出现了小矮人、半人马、潘恩、树精和狼人等形象。大师的想象力异常丰富,不受时空的限制,可谓天马行空,驰骛八极。套用刘勰的话来说,就是“思接千载,视通万里”。加上他的词汇量丰富,时常用诗一般的语言来描绘高山、峡谷、密林、瀑布和清泉等自然景观。因此,尽管译者自诩中英文功底都比较深厚,但不时也会感到“词穷”。有时,为了一句话、一个词,我会多方求教于英、美的朋友,真正体会到了译事之难。
在第一本《魔法师的外甥》中,作者展开想象的翅膀,带领我们“上天”,亲眼目睹了纳尼亚被创造的过程:随着狮子跌宕起伏的歌声,从土壤中接连冒出了树木、花草、动物和飞鸟。狮子赐给一部分动物和飞鸟说话的能力,使他们成为自己的“选民”。
除了“上天”,刘易斯还带着我们“入地”。在《银椅子》中,我们跟随作者来到了黑暗的地下王国,经历了一场惊心动魄的属灵争战。
“七”在《圣经》中是一个完全的数字,因为上帝在七天中创造了宇宙万物。故此,“纳尼亚”系列经典一共有七册书。这个系列中人物众多,场景变幻莫测。在《“黎明”号的远航》中,卡斯宾王等在海上的历险和奇遇扣人心弦;在《马儿与少年》中,我们又体验到了异国情调和大漠风光。而《最后的决战》栩栩如生地描绘了善与恶两个阵营,恶神塔西和白女巫、绿女巫一样,都象征着魔鬼撒旦,它们都逃脱不了失败与灭亡的命运。
何光沪老师在《从岁首到年终》的序言中说过,同刘易斯交上一年的朋友,会使你变得更好。两年多来,与刘大师朝夕相处,虽然不敢说自己变得更好了,但在这个过程中的确获益匪浅,虽苦也甜。

向和平
2013年12月

文摘
进错门

这个故事讲述的事情发生在很久以前,那时候你的祖父还是个孩子。这个故事非常重要,因为它讲述了我们的世界和纳尼亚大陆之间的来往是如何开始的。
那时候,夏洛克•福尔摩斯先生还住在贝克街,巴斯特布尔一族还在刘易舍姆路寻找宝藏。那时候,如果你是个男孩子,必须每天戴着浆过的伊顿宽硬衣领;那时候的学校通常也比现在的学校更令人讨厌。不过那时候的饭菜却比较可口。至于糖果嘛,我不必告诉你,那时候有多么物美价廉,因为这只会让你白白地流口水。在那些日子里,有一个名叫波利•普卢默的小女孩住在伦敦。
她家的房子与一大排房屋彼此相连。一天早上,她走出房屋,来到后花园,突然看见一个小男孩爬上隔壁花园的墙头,把脑袋探了过来。波利非常吃惊,因为隔壁那幢房子里从来都没有小孩子,只住着凯特利先生和凯特利小姐两个人,他们是一对兄妹,一个是老单身汉,一个是老处女。波利充满好奇地抬头观看,只见那个陌生男孩的脸脏兮兮的。即便他先玩了一通泥巴,接着又嚎啕大哭,然后再用手去抹眼泪,他的脸也不可能更脏了。事实上,他刚才差不多就是这么做的。
“你好!”波利说。
“你好!”那个男孩问,“你叫什么名字?”
“波利。”波利说,“你呢?”
“迪戈里。”男孩答道。
“哎呀,这个名字可真好笑!”波利说。
“还没有波利这个名字一半好笑。”迪戈里说。
“你这个名字是很可笑。”波利说。
“不,一点儿也不可笑。”迪戈里说。
“起码我洗过脸了。”波利说,“那可是你要做的,尤其是在刚刚——”她一下子打住了话头。她本来想说“刚刚嚎啕大哭之后”,但她感到那样说不太礼貌。
“好吧,我确实哭过。”迪戈里提高了嗓门说道,就像是一个特别伤心的男孩子,根本不在乎别人知道他曾经哭过。
“你一定也会哭的,”他继续说着,“如果你一直住在乡村,有一匹小马,在花园的尽头还有一条河,而你却被带到这种讨厌的洞窟一样的地方居住。”
“伦敦才不是洞窟呢。”波利愤怒地说。可那个男孩实在是太激动了,根本没有理会她,接着说道——
“如果你爸爸远在印度——你只好过来跟姨妈和一个疯疯癫癫的舅舅住在一起(有谁会喜欢这个?)——就因为他们可以照顾你的妈妈——而你的妈妈病了,而且病得要——要——死。”说到这里,他的脸变得有点痉挛,就像是拼命在忍住泪水的那种样子。
“我不知道这些事情。对不起。”波利愧疚地说。然后,由于不知道该说些什么,同时也想把迪戈里的注意力转移到愉快的话题上,她问道:
“凯特利先生真的疯了么?”
“嗯,他要不是疯了,”迪戈里说,“就是还有些别的秘密。他在顶楼有一个书房,莱蒂姨妈告诫我,绝对不要上那儿去。好吧,这看起来已经很可疑了。但还有另外一件事。每次吃饭时,当他想要对我说些什么——他历来都不怎么跟她说话——她总是让他闭嘴。她说:‘不要打扰这个孩子,安德鲁。’或者是,‘我相信,迪戈里并不想听那件事。’再不就是,‘迪戈里,你想不想出去,到花园里去玩?’”
“他想要说的是什么事儿呢?”
“我不知道。他从来都不多说。但还不止这些。一天晚上——其实就是昨天晚上——我要回卧室去,打顶楼楼梯底下经过(我可不太乐意从那儿经过),我相信自己听到了一声尖叫。”
“没准儿他把发疯的妻子关在上面了。”
“是啊,我也这么想过。”
“说不定他是个造假币的人。”
“也许他曾经当过海盗,就像《金银岛》开头所写的那个海盗,总是在躲避他以前的同伙。”
“真够刺激的!”波利说,“我还不知道你们的房子这么有趣。”
“你可能觉得那很有趣,”迪戈里说,“如果你必须睡在那里,就不会喜欢那个房子了。当躺在床上,听见安德鲁舅舅蹑手蹑脚地走过你房间外面的走廊,你会有什么感觉?再说他的眼睛非常吓人。”
这就是波利和迪戈里初次相识的经过。那时暑假才刚刚开始,那一年他们又都不去海边度假,于是他们俩几乎天天见面。他们之所以开始探险,主要是由于那个暑假赶上了多年来最多雨阴冷的一个夏天。这迫使他们待在室内活动,你也可以称之为室内探险。拿上一截蜡烛头,就能在一座大房子,或者一大排房子中,进行那么多的探险活动,可真是美妙无比。波利早就发现,如果打开她家顶楼储藏室的一道小门,就能发现蓄水池,还有蓄水池后面那块漆黑的地方。只要小心地攀爬,就能够钻进去。那漆黑的地方就像一条狭长的通道,一边是砖砌的墙壁,另一边是倾斜的屋顶。斑斑点点的光线从屋顶的石板瓦之间照射进来。这条通道没有地板,你必须从一根椽子跨到另一根椽子上,椽子之间抹着灰泥。如果你踩到灰泥上,就会穿过花板,掉落到下面的房间里边。波利将蓄水池旁的那部分通道当做“走私者的洞穴”。她把旧包装箱和破餐椅的椅子面之类的东西带过来,铺在椽子之间,打造成一段地板。在这里她还保存着一只钱箱,里面放着各样宝物,有她正在写的一个故事,往往还会有几个苹果。她时常在那里悄悄地喝上一瓶姜汁啤酒,那些旧酒瓶使之看上去更像是走私者的洞穴了。

购买书籍

当当网购书 京东购书 卓越购书

PDF电子书下载地址

相关书籍

搜索更多