英语广播电台听力经典:纪录频道.pdf

英语广播电台听力经典:纪录频道.pdf
 

书籍描述

编辑推荐
《英语广播电台听力经典》系列丛书按“新闻”“财经”“科教”“文娱”“影音”和“纪录”六大频道分册出版,每册分为更详细的子类专题,在同一频道下呈现丰富多彩的电台节目。简明导语,勾勒背景:简洁明快的背景介绍,独具匠心的英文热点词汇,帮助你迅速抓住文章大意,同事在语境中掌握核心单词。原音再现,如临其境:精挑细选的文章,配以电台原声音频,文字音频完全同步,确保你不会遗漏任何一个精彩之处。单词释义切中关键:每篇原文都附有关键词注解,释义准确精当,为你彻底扫清听力中的词汇障碍。听力点拨,指点迷津:超详解析发音技巧、语法难点、固定搭配、背景常识、上下文词义推断等,使你轻松找到突破英语电台听力的捷径。流畅译文,完美对照:标准的参考译文,贴心的左右页对照方式,让你在练习听力时如虎添翼。配套练习,强化效果:针对原文巧妙安排的练习,在你攻克听力难点之际,进一步起到事半功倍的效果。

媒体推荐
VOA:
美国之音(Voice of America),为世界第二大的广播机构。按播音速度可分为两种:VOA标准英语(VOA Standard English)和VOA慢速英语(VOA Special English)。采用地道美音广播,内容包罗万象,被称为是“一部活的教科书”。
BBC:
英国广播公司(British Broadcasting Corporation),是英国一家由政府资助但独立运作的公共媒体,也是世界最大的广播公司。BBC正统的英式发音,是学习英式英语的不二之选。
CNN:
美国有线电视新闻网(Cable News Network), 抢先在全球推出一周七天、每天24小时的滚动新闻。CNN新闻以其现场感和及时性著称,是广大英语听力学习者极好的选择。
History Channel:
历史频道(The History Channel)以20种语言为70个国家超过2亿观众提供节目, 是全球唯一全天候播放历史节目的国际电视频道。
Discovery Channel:
探索频道(Discovery Channel)是由探索通信公司(Discovery Communications)于1985年创立的。探索频道主要播放流行科学、崭新科技和历史考古的纪录片。
CNTV:
中国网络电视台(China Network Television)是中国国家网络电视播出机构,是以视听互动为核心、融网络特色与电视特色于一体的全球化、多语种、多终端的网络视频公共服务平台。

作者简介
作者简介
戴卫平:中国石油大学学术委员会委员,外语学院学术委员会主任,三级教授,主编、编写、编著多部学术著作。
于海燕:内蒙古科技大学讲师,中国石油大学英语硕士。
冀淑辛:内蒙古科技大学讲师,英语硕士。
连洁:中国石油大学系主任,英语硕士。

目录
CONTENTS
目录
Unit 1 狂野生命 ANIMALS IN THE WILD
The personal hygiene of the white whale 白鲸的个人卫生 /2
The polar bear courting for mate 北极熊求偶记 /4
The good opportunity slipping away 错失良机的猎豹 /6
The gamble made by the crowned eagle 冠鹰的赌注 /8
Verreaux’s eagle’s predation 黑雕猎食记 /10
Orangutans coming to visit 红猩猩探亲记 /12
The red-billed quelea 红嘴奎利亚雀 /14
Brunnich’s guillemots 后嘴崖海鸦 /16
Turtles coming face to face with foxes 海龟遭遇狐狸 /18
Back to the elephant kingdom 回归象群 /20
Lesser flamingos in volcanic springs 火山泉中的小火烈鸟 /22
The tricks of the drongo 卷尾燕的诡计 /24
Kali lost the battle 卡里无功而返 /26
A giant prehistoric-looking bird 酷似史前生物的大鸟 /28
A disastrous hunting 莱拉的灾难 /30
The feast of the hyena 鬣狗的盛宴 /32
Now or never 错失良机 /34
The disappearance of the cheetah’s cubs 失踪的豹崽 /36
The defender of the pride: Fang 狮群守护者:尖牙 /38
The first-ever drink of the baby ostriches 鸵鸟雏鸟的第一口水 /40
The care center for orangutans 猩猩幼儿园 /42
Out for the count 一击制胜 /44
The gone of the pride 远去的狮群 /46
Black rhino under the moonlight 月光下的黑犀牛 /48
The rescue of the baby elephant 拯救小象 /50
Animals on the regenerating grasslands 重生草原上的动物 /52
The song of the humpbacks 座头鲸之歌 /54
Unit 2 自然之美 NATURE AND ITS BEAUTY
The hidden land of “rain maker” “造雨师”的秘境 /58
A hidden surprise—Siberia 暗藏的惊喜之地——西伯利亚 /60
White terror 白色恐怖 /62
The amazing Yellowstone 百变黄石 /64
The rejuvenation 北极复苏,万物回春 /66
The American Serengeti 北美大平原 /68
Thousands miles of ice 瀚海百丈,冰泻千里 /70
The vast Arctic water 浩瀚北极水 /72
The vast eternal star 浩瀚星辰,辰星永恒 /74
A scene of utter desolation 火啸山崩,赤地千里 /76
The icy Arctic 极地寒冰 /78
The eternal vitality of the impasse 绝地的永恒生机 /80
Spray in Hawaii 浪花淘尽夏威夷 /82
A war without guns 没有硝烟的战争 /84
The magic of Africa 魔力非洲 /86
The Venus 太白金星 /88
The dry desert 文明枯黄,人间沙化 /90
The gorgeous galaxy 壮观的星系 /92
A power never conquered 永远不被征服的力量 /94
The hardiest plant 最耐寒的植物 /96
Unit 3 文化之旅 CULTURE AND HISTORY
Beijing, London, Christmas 北京和伦敦的圣诞节 /100
Dying languages 濒危的语言 /102
A Jewish museum in Germany 德国的犹太博物馆 /104
Turbulent past, extraordinary art 动荡的过往,非凡的艺术 /106
The symbol of Cambodia 柬埔寨的象征 /108
Going through death, the Mayflower 经历死亡,五月花号 /110
Santa stuck in the chimney 卡在烟囱里的圣诞老人 /112
“Earthly Paradise” on Louvre pyramid 卢浮宫的“人间天堂” /114
Black History Month in the United States 美国黑人历史月 /116
Mexican museum of antique toys 墨西哥博物馆的古董玩具 /118
The spirit of Saint Jerome 圣杰罗姆的精神 /120
Exploration of the traditional art—the movie A Dream of Red Mansions 探索传统艺术——电影《红楼梦》 /122
Versailles: the dream of a king 凡尔赛宫:国王的梦想 /124
Beliefs and truths 信仰与真理 /126
Israeli folk dance 以色列民间舞 /128
The festival of the “talkies” “有声电影”盛宴 /130
The mystery of language 语言的秘密 /132
Real American character 真正的美国个性 /134
Saving Angkor Wat 拯救吴哥窟 /136
Unit 4 探索发现 DISCOVERY
How did the name “Flying saucer” come into being? “飞碟”的来历 /140
Amundsen-Scott South Pole Station 阿蒙森-斯科特南极站 /142
Violence in the solar system 暴力太阳系 /144
The big opening 大裂口 /146
Brief moment on the Planet Earth 地球瞬间 /148
The gates to hell—Namibia’s Skeleton Coast 地狱之门——纳米比亚骷髅海岸 /150 Resonance 轨道共振 /152
Landing on Mars 火星着陆 /154
Dragon’s Breath Cave 龙息洞 /156
The first adventure in South Pole 南极初次探险 /158
The Second Law of Thermodynamics 热力学第二定律 /160
The nature of time 时间的本质 /162
The death of the sun 太阳的消亡 /164
Mercury, the smallest planet in the solar system 太阳系最小的行星 ——水星 /166
An evil star—Nemesis 邪恶之星——涅莫西斯 /168
The glorious Saturn’s rings 耀眼的土星光环 /170
The eras of the universe 宇宙的纪元 /172
The ancient calendar—Chankillo 远古阳历——查基洛 /174
The cleanest air on Earth 最洁净的空气 /176
Unit 5 人物剪影 PEOPLE AND PROFILE
Enduring Paul 保罗隐忍,横空出世 /180
A conservative reformer 保守的改革者 /182
The war on the nib—Hemingway 笔尖上的战争——海明威 /184
A controversial she-wolf 充满争议的母老虎 /186 Insight into the war—ironical Paul 洞察战争,讽刺保罗 /188
Young Ella Baker 风华绝代的埃拉·贝克 /190
A female deductive spy in the Gestapo Age 盖世太保时期的美女间谍 /192
The soul of the blacks: Du Bois 黑人的灵魂:杜波依斯 /194
A great rebel black female 黑人女孩叛逆记 /196
The perilous way to protecting the crown 护权女子的风云荆途 /198
The caring pope 箕风毕雨的教皇 /200
The ultimate death 极限死神 /202
Reveal Leonardo da Vinci’s code 解密达·芬奇 /204
Rustin’s story with Martin Luther King 拉斯廷与马丁·路德·金的爱恨恩仇 /206
Matisse—a skilled and refined art life 马蒂斯——娴熟儒雅的艺术人生 /208
The growth of a feminist 女权主义者成长记 /210
The Apple—a profitable investment 苹果——你投对了吗? /212
The magical painter 神奇的画家 /214 The poet Dante’s life 诗人轮廓,但丁人生 /216
God helps those who help themselves 天道酬勤——爱迪生 /218
A war without attendance 未参而战 /220
The master of modern art 现代艺术大师 /222
The Mona Lisa on screen—Emma Watson 银幕中的蒙娜丽莎——埃玛·沃森 /224
Friendship writes 友情撰写魔戒 /226
The reactionary woman—Eleanor 中世纪反动女性——埃莉诺 /228
Cultivation of British culture, heritage of philosophical epic 种植英国文化,传承哲学史诗 /230
Unit 6 传奇故事 LEGENDARY STORIES
Agents are in action 特工在行动 /234
Like father, like son 虎父无犬子 /236
Bruce Lee’s predestined relationship with Wing Tsun 李小龙的咏春之缘 /238
Searching for Tea 寻茶之旅 /240
The invention of primitive beer 原始啤酒生成记 /242
The new king misunderstood the values 不懂规则的新王詹姆士 /244
The fabulous Shakespearean theaters 大放光彩的莎士比亚剧院 /246
The rise of Britain 大英帝国的崛起 /248
Liberating the suttee widow 殉葬妇解放记 /250
The rebirth of English 凤凰英语,涅槃重生 /252
The root of pepper 胡椒溯源记 /254
How could leftover save lives? 冷炙托盘,残羹救生 /256
Sheepdog’s nature 牧羊犬的天性 /258
Jobs’ affection for HP 乔布斯的惠普情结 /260
Biting sinkhole 噬人的天坑 /262
Exploration of the mysterious source of the Nile 探寻尼罗河神秘之源 /264
The wise one wins 狭路相逢智者胜 /266
Whirling dervish 旋转托钵僧 /268
England’s plunder of France’s culture 英格兰对法兰西的文化掠夺 /270
Show yourself here 在这里表现你自己吧 /272
Presidents’ preferable pets 总统们的宠物缘 /274

文摘
The good opportunity slipping away
错失良机的猎豹
导语
猎豹(cheetah)依靠非凡的速度来捕猎,但是它们的耐力极差,高速奔跑只限10 秒钟,过度奔跑可能会导致丧命,因此必须在最短的时间内抓到猎物。对于年轻的猎豹来说,捕猎就更加困难了。它们缺少捕猎的经验,选择下手的目标也是一种考验,即使选对了猎物,能否成功捕获也很难说,机会稍纵即逝。这只年仅一岁的小猎豹能否抓住机会吗?
原 文
   This young leopard is just a year old, and at a critical point in his life. His mother has battled to raise her two cubs, but finding enough food for them is now beyond her. From today, he’ll have to fend for himself. Kalahari means “land of great thirst”.
   Prey is scarce. Of all the leopards in Africa, these have to be the most resourceful. A big warthog. Potential prey, but armed and dangerous. His mother tried to tackle one, but it nearly killed her. He spots something more promising. A steenbok, that’s more like it.
   He won’t strike unless he can get to within just four meters, and without making the slightest sound. A jackal barks an alarm, but the steenbok still has no idea it’s being stalked. The nearer he gets, the quieter he must be. He’s blown it.
   A good opportunity like that won’t come around very often. Hungry and thirsty, he heads back home.
注释
scarce adj. 稀缺的
resourceful adj. 足智多谋的
warthog n. 疣猪(一种非洲野猪)
tackle v. 抓住
promising adj. 有希望的
steenbok n. 石羚
jackal n. 豺狗
stalk v. 跟踪
听力点播
His mother has battled to raise her two cubs, but finding...beyond her. 本句中出现了一个特殊的连读,beyond her 中第一个词 beyond 的尾辅音[d]与第二个 单词 her 连读时[h]音被吞,所以辅音[d]与元音[ə:]连读为[bi'jɒndəː]。另外,本句中 beyond 意为“超出,为……所不能及”,在句中作表语。
2.Potential prey, but armed and dangerous. 本句是个省略句,缺少谓语动词,这是纪录片中的常见句型,此处使用省略句是为了加强 语气,以便更好地体现疣猪的危险性。
3.A steenbok, that’s more like it. 本句中的 more like it 是一个较为常用的句子,意思为“差不多,像样儿”,经常在做出对 比后产生较为满意的情况时使用。文中指在疣猪和石羚对比之下石羚更为合适,所以使用了这 个句子。 4. 4.A jackal barks an alarm, but the steenbok still has no idea it’s being stalked. 本句中的 steenbok 与 still 两个词,播音员读的时候后面的 still 的第一个音[s]与第一个词 连接比较紧密,听起来像是 steenboks,即名词的复数形式。根据上下文及语法常识判断应是单 数名词,且后面为 still 一词。
参考译文
这只小猎豹刚满一岁,并且正处在他一生中的关键阶段。他的妈妈已经竭尽全力来抚养两个幼崽了,但是要为他们寻找到足够的食物已经超出了他的能力范围。从今天开始,他必须要自食其力了。卡拉哈里的意思是“极渴之地”。
   猎物稀缺。在非洲所有的猎豹当中,这些猎豹应该是最足智多谋的了。一只大野猪是潜在的猎物,但是他全副武装而且非常危险。他的母亲曾经试图要抓一只野猪,但是差点儿丧命。他发现了一个更有希望的目标。一只石羚,这还差不多。
   他会等到距离猎物四米以内才会发动进攻,而且不会发出一点儿声音。一只豺狗发出了警报,但是石羚仍然没意识到自己被跟踪了。靠得越近,越要压低声音。他把事情搞砸了。
   像那样的好机会是不会经常出现的。他又饥又渴地回家去了。
1.Of all the leopards in Africa, these have to be the most _______.
2.Why did the leopard give up the warthog?
Key
1.resourceful 2. The warthog is armed and dangerous. His mother tried to tackle one, but it nearly killed her.

内容简介
《英语广播电台听力经典》系列丛书锁定迄今最具权威性和实战性的“声源”,通过精选、整合自2012年以来VOA、BBC、CNN、DISCOVERY、NGC、HISTORY CHANNEL、CNTV、KAMU等众多国内外知名电台高度关注的题材,涉及政治、经济、社会、科教、历史、文娱、人物、动物等诸多方面,以地道的语言和贴近生活的表达习惯,使听众在提高英语听力水平的同时,又能获取大量的“百科知识”。相对市面同类书籍而言,本系列丛书具有很强的时效性与创新性,弥补了传统听力图书按照单一电台集结成册的不足,实现了不同电台之间的自由切换,满足了广大读者对不同发音的需求。
本册《纪录频道》包括狂野生命、自然之美、文化之旅、探索发现、人物剪影、传奇故事六个单元,收录了荒原的狂野动物、美妙的自然景色、壮美的天文奇观、精彩的人物故事等作为听力素材。如白鲸如何长途跋涉去清理个人卫生的经历、狮子为保卫领地和幼狮与其他狮群之间的激烈角逐、以色列多姿多彩的民间舞蹈、美妙的龙息湖蕴藏着的秘密、北美大平原的景色、但丁的精彩人生、乔布斯的惠普情节等都会让你一睹为快。

购买书籍

当当网购书 京东购书 卓越购书

PDF电子书下载地址

相关书籍

搜索更多