全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试指南.pdf

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试指南.pdf
 

书籍描述

编辑推荐
《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》:外语教学与研究出版社

目录
前言
全日制翻译硕士专业学位(MTI)
研究生入学考试大纲总则
翻译硕士X语考试大纲
x语翻译基础考试大纲
汉语写作与百科知识考试大纲
汉语写作与百科知识考试样题
翻译硕士英语考试大纲
翻译硕士英语考试样题
英语翻译基础考试大纲
英语翻译基础考试样题
翻译硕士法语考试大纲
翻译硕士法语考试样题
法语翻译基础考试大纲
法语翻译基础考试样题
翻译硕士日语考试大纲
翻译硕士日语考试样题
日语翻译基础考试大纲
日语翻译基础考试样题
翻译硕士俄语考试大纲
翻译硕士俄语考试样题
俄语翻译基础考试大纲
俄语翻译基础考试样题
翻译硕士德语考试大纲
翻译硕士德语考试样题
德语翻译基础考试大纲
德语翻译基础考试样题
翻译硕士韩语考试大纲
翻译硕士韩语考试样题
韩语翻译基础考试大纲
韩语翻译基础考试样题
样题参考答案

序言
为了适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型翻译专门人才,国务院学位委员会于2007年1月23日第23次会议审议通过设置翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)。MTI是我国目前19个专业硕士学位之一。
MTI教育打破了现行外语教学以学历教育为主、主要培养学术型或研究型人才的研究生教育模式,采用以培养实践型和应用型人才为主的教育培养模式。根据教研【2009】1号文件《教育部关于做好全日制硕士专业学位研究生培养工作的若干意见》,硕士阶段的研究生教育要加快结构调整,加大应用型人才培养的力度。MTI研究生培养翻译领域的高层次人才,要求教育过程中注重培养实干精神,即培养高水平专业技能、高度的职业道德以及忘我的职业奉献精神,具有独立承担专业领域实际工作和管理工作的能力。因此MTI教育的目标是培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的,具有熟练翻译技能和宽广知识面的能够胜任不同专业领域所需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
2007年,国务院学位委员会批准了首批15所MTI试点教学单位。2009年,又有25所高校成为新增MTI试点教学单位。

文摘
插图:

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试指南
汉语写作与百科知识考试样题
第一部分 百科知识(50分)
请简要解释以下段落中划线部分的知识点。
1.这次股市波动在全球都有一定的关联影响,这说明全全球化在逐步进展。
过去中国认为自己的市场是一个相对比较小型的市场,也是一个正在建设中的、比较年幼的市场,或者说是在转轨经济中逐步发展的新兴壶场。由于全球经济一体化的进展,股市波动相互之间关联密切,这也说明中国的市场还需要加速发展,我们要进一步提高直接融资的比重,进一步把资本市场建设得更好、更快、更加国际化。关于流动性过剩问题。流动性偏多是全球的现象,中国也存在流动性偏多的问题。美国财政赤字那么大,它那儿的流动性也很丰富,产油国资金也很丰富。因此,资金面上的宽松是全球一体化之下相互影响的现象。宏观调控当局都应该重视这个问题,做好自己的工作,对于过剩的流动性应该采取稳健的、适当收缩的政策。
2.端生原是个防病防灾的日子,却因大诗人屈原增添了纪念层面的意义,增添了爱国忧国但报国无门的悲情和齐心协力救助生命的悲壮;因了陶渊明酷爱重阳,因了他酷爱的菊的勾连,重阳节衍生了“颂陶”的文化意蕴,歌颂他“人淡如菊”的精神境界,“重阳无酒”也成了知识分子安贫乐道的形象写真。
3.1994年起,比尔·盖茨开始了他的收藏爱好。

内容简介
《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》内容简介:为了适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型翻译专门人才,国务院学位委员会于2007年1月23日第23次会议审议通过设置翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)。MTI是我国目前19个专业硕士学位之一。MTI教育打破了现行外语教学以学历教育为主、主要培养学术型或研究型人才的研究生教育模式,采用以培养实践型和应用型人才为主的教育培养模式。

购买书籍

当当网购书 京东购书 卓越购书

PDF电子书下载地址

相关书籍

搜索更多