法律术语翻译要略:正确使用法律英语同义、近义词语.pdf

法律术语翻译要略:正确使用法律英语同义、近义词语.pdf
 

书籍描述

作者简介
宋雷男,生于1948年10月25日,河北隆尧人。西南政法大学外语学院教授,硕士生导师。主研方向为英汉对比法律语言学及法律英语翻译理论与实践。国务院政府津贴获得者。现任中国翻译协会理事、重庆市翻译学会副会长。曾在《中国翻译》、《译林》等刊物发表论文及译文四十余篇,出版专著、译著、英汉法律术语大词典、汉英法律词典以及其他大型工具书与法律英语教材等三十多部。作品深受海内外读者欢迎。

目录
前言
使用说明
正文
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
附录

内容简介
《法律术语翻译要略:正确使用法律英语同义、近义词语》主要内容:人们在阅读及翻译法律文本的过程中,经常会碰到多个词语表示同一意思的情况。因为伴随着英美法漫长的发展历程,法律英语衍生出大量的同义词与近义词。导致法律英语同义、近义词语繁多的原因有很多,包括:外来词的借用,社会、体制、地域、时空等差异导致的语言变异,法律术语的多层次性等。宋雷所著的《法律术语翻译要略:正确使用法律英语同义、近义词语》即针对这些问题,旨在用最简明扼要的方式,对常用的同义、近义法律术语进行辨析和说明,以帮助读者尽快掌握和识别翻译法律同义、近义词语的方法。
《法律术语翻译要略:正确使用法律英语同义、近义词语》体系合理,包含了所有常用的法律英语中的同义、近义词语。具有较强的实际价值,实用性较强。

购买书籍

当当网购书 京东购书 卓越购书

PDF电子书下载地址

相关书籍

搜索更多