在华五十年.pdf

在华五十年.pdf
 

书籍描述

编辑推荐
《在华五十年》:司徒雷登回忆录、再现中国近现代五十年历史灌注作者对中国真切而复杂的感情,林肯总统的表亲,学校把我变成了一个正常的美国男孩,我做好了去中国传教的准备,吵出来的燕京大学,张作霖父子·冯玉祥·蒋介石·李宗仁·孙科,燕大被日本人严密监控,我和蒋介石的关系,突然成为美国驻华大使,出任大使得到中美两国民众的认可,杭州荣誉市民,国民党的军事、经济方面大崩溃,蒋介石企盼美国救兵,国民政府一团混乱,我与共产党的关系,蒋介石幕后坐阵,我对两党的对比与反思,中国,一个影响我一生的国家。

作者简介
作者:(美国)司徒雷登(Stuart.J.L.) 译者:常江

司徒雷登(1876-1962),美国基督教长老会传教士、外交官、教育家。1876年6月生于杭州,父母均为美国在华传教士。1904年开始在中国传教,曾参加建立杭州育英书院(即后来的之江大学)。1908年,应南京金陵神学院聘请.司徒雷登携妻儿离杭赴任。1919年起任燕京大学校长、校务长。1946年任美国驻华大使,1949年8月离开中国。1962年9月19日逝于美国华盛顿。

目录
评介
第一章 家世渊源
1 林肯总统的表亲
2 我的父亲母亲
3 父亲办教育受到教会指责,母亲却成功了
4 童年印象:美食与社戏
5 我们兄弟四人成了父母的陈列品
6 学校把我变成了一个正常的美国男孩

第二章 求知岁月
1 两难之地
2 任教潘陶普斯学院
3 艰难的抉择
4 我成了“跃进运动”的一份子
5 我做好了去中国传教的准备

第三章 重返华夏
1 语言障碍与最初的传教
2 金陵神学院
3 基督教青年会对我的影响
4 来自教会内部的矛盾

第四章 圆梦燕大
1 吵出来的燕京大学
2 燕京大学一贫如洗
3 选址
4 “乞讨”之旅
5 黄国安的加入
6 哈佛燕京学社
7 学校教育的成果
8 燕大要成为“世界大学
9 以真理得自由而服务
10 同事间的友谊最可贵
11 崇师的中国人

第五章 人在燕京
1 历久弥新的中国文化
2 中国人的艺术品位
3我的家庭
4 我与两位总统的缘份
5 人只要熬上六十个年头就可以尽情享受盛宴

第六章 中国显贵
1 归国学生
2 二十世纪初的中国
3 爱国的学生们
4 颜惠庆与陈树藩
5 中国的军阀
6 张作霖父子
7 冯玉祥
8 其他的高官
9 蒋介石
10 傅泾波
11 曾国藩之女

第七章 孤岛抗日
1 燕大被日本人严密监控
2 来自日本宪兵总部的四次长时间审讯
3 我和蒋介石的关系
4 燕大第一位日本学者
5 周以德博士
6 燕大成了避难所

第八章 囹圄重生
1 我成了囚徒
2 被囚初期的日子
3 拼字一千五百夜
4 恐惧伴随每一天
5 笔记一则
6 假新闻带来的乐趣
7 日本企图有条件投降
8 重获自由
9 燕大重生
10 “重庆咳”
11 战后的美国之行

第九章 执掌使馆
1 乔治·马歇尔特使的愿望落空
2 我的南京之行
3 突然成为美国驻华大使
4 “五人小组”计划落空
5 新宪法获得通过
6 信心初升,又遇当头冷水
7 感谢使馆同仁
8 出任大使得到中关两国民众的认可

第十章 希冀破灭
1 马歇尔将军打道回府
2 美国对中国应采取的政策
3 细说“三种路线”
4 中国国内派别林立
5 魏德迈使团来去匆匆
6 学生运动
7 杭州荣誉市民
8 农民问题
9 选举与通货膨胀
10 国民党的军事、经济方面大崩溃
11 民众陷于恐慌之中
12 蒋介石企盼美国救兵
13 孙科组阁
14 蒋介石下台
15 美国联合军事顾问团
16 我的梦想

第十一章 荆棘满路
1 1948年的过去
2 国民政府一团混乱
……
第十二章 竹幕彼端
第十三章 梦萦华府
第十四章 归隐随想
第十五章 何去何从

序言
我很荣幸能够获准在此撰文介绍司徒雷登博士。
如果没记错的话,我和司徒雷登先生第一次见面,是在1946年晚春的南京。彼时他刚从美国休完长假返华,正在调整和修复多年日军牢狱生涯所带来的创伤。
我们谈论了当下的政局,他的反应和观点令我震惊。后来,我提请国务院任命他为驻华大使——我没有权力直接任命,因为我只不过是总统的一个外事代表罢了。我之所以做出此举,是因为司徒雷登博士拥有近50年在华生活的经历。当然,他的性格、他的人品和他的性情也使他成为大使一职的不二人选。正因为有司徒雷登博士在,我才得以以公正不倚的目光来看待和估量过去50年里中国的党派政治问题。在他上任之后,我更是从他的建议和协助之中获益无穷。
如司徒雷登博士这般对中国那复杂的特性、历史和政治理解得如此深入的人,我还没见过第二个。他那率直的个性使得他的所有观点都显得十分重要。
这个人,他的个性和他丰富的精力,让我感受到了无穷的魅力。

后记
2006年初冬,我的朋友邱小强先生打电话给我,问我愿不愿意翻译一位名人的回忆录。我本想拒绝,因为学业工作实在繁忙。可是当邱在电话中一字一顿地说出这名人的名字“司徒雷登”时,我立刻就急着应允了。我当时生怕自己一个犹豫,就与这本或许具有极高史料与文化价值的名作失之交臂。那时,自己的新书尚在创作中,学校这边论文讲座频繁。但彼时彼地的我却已不顾一切。
把司徒雷登全书并胡适先生的精彩序言译完,已经是2007年春节之后的事。其间,我几乎推掉了一切社交活动和媒体约稿,专事此职。我想以一种近乎学术研究的严谨来向我的同胞们展示这本被历史的烟尘湮灭了近半个世纪的珍贵史料,以及这位把一生的心血和真诚播撒在华夏大地之上,却换来国人几十年误解的虔诚基督徒。
毛泽东主席一句“司徒雷登走了,白皮书来了,很好很好。这两件事都是值得庆祝的”,使“司徒雷登”这四个字与“美帝国主义”牢牢捆绑在了一起,成为罪恶的代名词,这是一种历史的偏倚和人心的荒凉。

文摘
金陵神学院与我达成协议,责成我接管“《新约圣经》经文注释系”,于是我就有了机会,比以往更加从容和深入地研习这一领域的知识。长老会的所有教义都强调圣经至高无上的地位,但奇怪的是,在那时神学院的课程表上,教授圣经的课程却少得可怜。大部分课程都是关于希伯来语、希腊语、神学理论和宗教史的,或许学院方面认为大部分学生早已对圣经熟稔于胸了吧。不管怎样,我很快就发现自己的学识积累少得可怜,而这个领域又如此引人人胜。于是,我开始把全部精力投入到对《新约》的学习上。我热情勃发地研究其文本、历史、哲学、宗教的含义,并决心用丰富的知识武装自己,使自己成为这一领域的佼佼者。当然,对我来说更棘手的问题是用什么方法来教授这些课程,怎样才能让一个中国学生对《新约》产生兴趣,却又不会危损他们从前的信念。我的学生中没有一个是大学毕业生,学历最高的也就是新式高中毕业,学历低的则仅仅受过一丁点私塾教育。孟子曾经说过要因材施教,所以我努力使我的课程和其他领域的新知识联系起来,并想方设法使其易于理解,兼具建设性和实用性。
在金陵神学院工作时,我的时间表总是排得满满的。通常每天我都要上四个小时课,其他时间则都花费在和同事们一起备课和学习中文上。既然来到了南京,就要熟悉当地的方言。南京话是官话的一种变体,也是全中国最难听的方言之一。它和吴语有一点搭边,听上去更像一种混杂语,而不仅仅是一种比较粗糙的官话。在南京,由于_丁作缘故,我甚少和普通老百姓打交道,但是我却要用中文授课。此外,我还参加祷告、做过一些公开演讲,参加过一些社交活动,基本上一直使用中文。

内容简介
《在华五十年》主要内容包括:家世渊源,林肯总统的表亲,我的父亲母亲,父亲办教育受到教会指责,母亲却成功了,童年印象:美食与社戏,我们兄弟四人成了父母的陈列品,学校把我变成了一个正常的美国男孩,求知岁月,两难之地,任教潘陶普斯学院,艰难的抉择,我成了“跃进运动”的一份子,我做好了去中国传教的准备等等。

购买书籍

当当网购书 京东购书 卓越购书

PDF电子书下载地址

相关书籍

搜索更多