汉译世界学术名著丛书:兵法.pdf

汉译世界学术名著丛书:兵法.pdf
 

书籍描述

编辑推荐
《汉译世界学术名著丛书:兵法》讲述了军事是君主的唯一“专业”,立国兴邦的重要支柱君主要巩固自己的权势,必须专心致力于战争,切实掌握军事力量,君主的唯一“专业”就是军事,除了战争、兵役制度和训练之外,不应有其他目标和其他考虑。统治者建立新的秩序,如果没有自己的武装做后盾,就难免遭到毁灭。军队和法律是立国的两大支柱,没有良好的军队,就不可能有良好的法律,而有了良好的军队,就一定有良好的法律。

作者简介
作者:(意大利)马基雅维利 译者:袁坚

目录
作者呈书献辞(或称进言)
作者致凄者(插图代号说明)
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
附录一 英文本引言
一、马基雅维利:他所处的环境以及他的军事经历
二、《兵法》一书的文本结构和资料来源
三、《兵法》一书的意义和影响
四、政治艺术与军事艺术的关系
五、军事艺术与政治艺术的共同风格
六、密谋和反密谋
七、理性社会的军事模式
附录二 尼科洛•马基雅维利生平年表
附录三 要目(人名、地名及其他)汉、英、俄译名对照,注释并索引

文摘
版权页:

汉译世界学术名著丛书:兵法

插图:

汉译世界学术名著丛书:兵法

在骑兵不足的情况下,除了我已经讲过的那些行动之外,还可以将长矛营隐蔽在马背后面,并在战斗最炽烈时下令骑兵给他们让出一条通道来,这时胜利就已经在望了。许多人已使轻步兵养成了在骑兵部队中间厮杀的习惯,这就使骑兵占有了对敌人极其巨大的优势。在所有统帅中,布阵艺术最出色的要数阿非利加战争时的汉尼拔和西庇阿了。
汉尼拔的军队由迦太基人和各国的辅助部队组成。在第一线他往往部署80头大象;把辅助部队放在第二线,随后是他的迦太基人;他将意大利人摆在最后面,因为他并不指望他们能有什么作为。他之所以这样布阵,意在不让辅助部队跑散。要知道他们面对的是敌人,而迦太基人则在他们后面堵住了退路,所以,不管愿意不愿意,他们必须实实在在地去拼杀。汉尼拔希望他们能击溃或者至少能疲惫罗马人,到时他再以自己的新锐兵力去攻击他们,不就很容易把已经很疲惫的罗马军队粉碎殆尽了吗?
与此相反,西庇阿仍然按照常规排出主力兵、剑矛兵和后备兵的三线队形。在这种队形中,一部分队伍可以汇合到别的部队的队列里去,并实施相互支援。在第一线他留出许多间距;为了隐蔽,不使敌人知情,并使之确信他所面对的是一堵铜墙铁壁;西庇阿让韦利特去填满这些间距,命令他们当大象出现时务必迅速地把道路清除出来,并通过队列撤下来。

内容简介
《汉译世界学术名著丛书:兵法》是文艺复兴时期西方军事学术思想经典读物中最具代表性的一本。全书共七卷,作者以对话的体裁依次纵论了国家的兵役制度、军队的训练、布阵、开战、行军、宿营、攻城、围困以及部队管理等涉及战争和军队建设各方面的许多重大问题,提出了不少在当时历史条件下具有明显进步意义的思想观点。

购买书籍

当当网购书 京东购书 卓越购书

PDF电子书下载地址

相关书籍

搜索更多